通訳・翻訳/通訳・翻訳の仕事

密着!通訳者の一日(3ページ目)

通訳者の仕事の現場はどのようなものでしょうか?一日のスケジュールは?現在フリーランスの通訳者として活躍するMさんの一日を教えてもらいました。

執筆者:柏木 梨花


Mさんにプロの通訳者として気をつけていることをお聞きしました。

●体調管理
「まずは体調管理です。当日になって今日は行けません、では多くの方に迷惑をかけてしまうし、通訳者としての信頼にもかかわります。休まないまでも、風邪で声が出なくなってしまうのも致命傷。風邪をひかないよう常に気をつかっています。」

●絶対に寝坊をしない
「朝からの通訳が入っているときは、緊張します。起きたら通訳開始の時間を過ぎていた!という夢をいまだに見ます(笑)。」

●早めに出発する
「特に初めて行く場所は、迷わないよう早めに出ます。地図で見るより実際は遠いということもあるので、常に時間にゆとりをもって動くようにしています。」

常日頃から求められるプロとしての意識。
お体に気をつけてますますご活躍いただきたいですね。

通訳の世界をもっと詳しく知りたい方は関連リンクもご覧ください。

関連リンク
あなたは翻訳者タイプ?通訳者タイプ?診断
通訳の種類・スタイル・スキル
未経験から通訳者・翻訳者へ
通訳・翻訳の仕事[All About 語学を活かして働く]
【編集部おすすめの購入サイト】
楽天市場で通訳関連の書籍を見るAmazon で通訳関連の書籍を見る
  • 前のページへ
  • 1
  • 2
  • 3
※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます