テクノポップ/海外のテクノポップ

日本語もあり!韓流トロニカ~oldfish(3ページ目)

韓流フォークトロニカとして紹介したoldfishが日本でのセカンド『Acoustic Movement』を7月25日にリリース。今度は、日本語ヴァージョンもあり!

四方 宏明

執筆者:四方 宏明

テクノポップガイド

日本語は"つ"が難しい

ガイド:
日本盤だけにボーナストラックとして日本語で歌唱した「青春ロマンス」と「トゥトゥトゥ」の2曲が収録されましたが、日本語ヴァージョンを歌った理由は?

oldfish:
ファーストアルバムに収録されている「青春ロマンス」と「トゥトゥトゥ」をもっと理解しやすくし、親しみを持って欲しかったのです。どうでしょうか? 新しい友達に会ったけど、理解できない言葉だけを使い続けているのは礼儀ではないでしょう? 近い仲になろうと少しだけ努力しただけです。^^

ガイド:
とても上手く日本語で歌われていますが、かなりの練習をしたのですか? 日本語の発音で苦労したところはありましたか? 日本語詞を共作した辻睦詞さんからはアドヴァイスはあったのでしょうか?

oldfish:
本当ですか? 私は実際、どの位発音が合っているか分からないです。睦詞さんもそうだと思います。彼が韓国語を歌った部分があるんですよ(笑)。睦詞さんには本当にたくさん助けられました。「トゥトゥトゥ」の最初の部分、“つぶやいて”の“つ”の発音が本当に大変でした。韓国には無い発音です。5月、日本でレコーディングしたその時を思い出します。とても親切に優しく教えてくださって本当に感謝しています。代わりに私は『チャパゲッティ』(インスタントのジャージャー麺)をお教え致しました(笑)。会いたいです、睦詞さん!

ガイド:
「トゥトゥトゥ」の日本語のヴァージョンを聴いていると、本当に違和感がなく、渋谷系以降の日本のポップとも連動しているような気がします。それは意外でしょうか?

oldfish:
ありがとうございます。^^ 日本に行った時、レコード店に何ヶ所か行きました。韓国ではインターネットだけでしか見ることのできなかった、渋谷系、J-POPとショップで接して、しばらく呆然としていました。韓国とは情報量が違うので分からないものがあまりにも多いんですよ。

自ら思うJ-POPと日本の中では若干違いがあるかもしれませんね…。良く分からないです。^^でも、渋谷系以降の日本のPOPとも連動する韓国のoldfishになれたら本当に面白いですよね。私は渋谷系音楽に沢山影響を受けたから、もしかしたら意外ではないかも知れないです。

代官山ライヴ

ガイド:
8月25日に代官山でのライヴも予定されているようですね。来日の際、ぜひ行きたいところは?

oldfish:
そうですね…、5月に日本に行った時、記憶に残ってることがあります。日本のご飯は本当においしかったと覚えています。ホカ弁や牛丼までも思っていた以上でした。おいしい和食の店にもっと行ってみたいです。そして、平凡な普通の家を一度訪問してみたいです。

韓流フォークトロニカ~oldfish
【編集部おすすめの購入サイト】
楽天市場でテクノポップの CD・DVD を見るAmazon でテクノポップ関連の商品を見る
  • 前のページへ
  • 1
  • 2
  • 3
※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます