映画
映画の字幕翻訳家になるために必要なこと、素質
「Good Answers」にご投稿いただいた、“映画の字幕翻訳家になるために必要なこと、向いている素質”をオールアバウトがセレクト。やるべきことは少なくないようです。
記事一覧
訳すだけではない!字幕翻訳者になるために必要なこと
投稿記事テクニックを身に着け、英語力・日本語力を磨く!私はプロを目指して勉強中の身ですが、これまでに専門学校の先生や、プロとして活躍中の先輩からいただいたアドバイスをご紹介したいと思います。翻訳する素材にもいろいろありますが、映画の字幕翻訳というのは、一種独特のテクニックが必要となるジャンルかと思います。■...続きを読む
字幕翻訳者として成功している人を見ていて思うこと
投稿記事字幕翻訳者になるために字幕でも、吹き替えでも、プロになるために、10年以上勉強をしています。吹き替えでDVDが一本出たきりの私です。そんな私ですが、周りで成功している人を見ていて思うことは、無茶な依頼でも断らない、ということです。最近は、依頼自体がないので、断ったことを後悔しています。それから、翻訳...続きを読む