オーストラリア/オーストラリア基本情報

オーストラリアでしか通じない謎の英語の数々… ほとんど使えない英語 パート2(6ページ目)

英語は英語圏なら、どこでも同じで通じる…と思っていませんか?英語辞書にも載っていない、イギリス人にも通じない謎の英語、いや豪語ワールド。想像すらできないその意味に仰天し、大笑いすることウケアイです!

執筆者:平野 美紀

ほとんど使えないOZ英語 「manchester/ マンチェスター 」

シーツやタオルもマンチェスター

「マンチェスターってイギリスの都市じゃないの?ホラ、あの有名なサッカー・チーム「マンチェスター・ユナイテッド」の本拠地でしょ。」という声も聞こえて来そうな、manchester。

でも何故かこの国(オーストラリア)ではmanchester/マンチェスターと いうと、ベッドやバスルーム(トイレも含む)関係の小物のことを指すのです。ですから、シーツや布団カバーはもちろん、タオルや歯ブラシ立てなんてものも、全てmanchester。ただ、どちらかというと、布製品を指すことが多いよう。

なぜmanchesterと呼ばれるようになったのか……?きちんと調べてみたわけではありませんが(というか、調べようがない…)、おそらく本国イギリスのマンチェスター周辺が様々な小物の工場地帯なので、そこからやって来たものということで、そうなったんじゃないかな?と推測 しているわけですが、本当のところは謎???

ちなみに本国イギリスでは、ベッドやバスルーム関係の小物のことをマンチェスターとは言いませんし(聞いたことがありませんといったほうが正しいかも)、オックスフォードの英語辞典には出ていません。ベッド関係のものはbedding item(または goods)、バスルーム関係の小物はbathroom item or goods(または toiletry or sanitary goods)が普通です。

manchester 読み方(発音) 日本語訳 他の英語圏では?(一般的な言い方)
マンチェスター 寝装品/寝具、トイレ用品など (英) ベッド関係=bedding item/goods バスルーム関係=bathroom item/goods
(米) Bedding/Linens他

ほとんど使えない英語 第2回 最初へ戻る

【こちらも合わせてどうぞ!】
ほとんど使えない英語 第1回 …あなたの知らない面白英語がいっぱい!?会話のネタになりますよ!
  • 前のページへ
  • 1
  • 5
  • 6
  • 7
  • 10
  • 次のページへ

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます