ほとんど使えないOZ英語 「manchester/ マンチェスター 」
シーツやタオルもマンチェスター
|
「マンチェスターってイギリスの都市じゃないの?ホラ、あの有名なサッカー・チーム「マンチェスター・ユナイテッド」の本拠地でしょ。」という声も聞こえて来そうな、manchester。
でも何故かこの国(オーストラリア)ではmanchester/マンチェスターと いうと、ベッドやバスルーム(トイレも含む)関係の小物のことを指すのです。ですから、シーツや布団カバーはもちろん、タオルや歯ブラシ立てなんてものも、全てmanchester。ただ、どちらかというと、布製品を指すことが多いよう。
なぜmanchesterと呼ばれるようになったのか……?きちんと調べてみたわけではありませんが(というか、調べようがない…)、おそらく本国イギリスのマンチェスター周辺が様々な小物の工場地帯なので、そこからやって来たものということで、そうなったんじゃないかな?と推測
しているわけですが、本当のところは謎???
ちなみに本国イギリスでは、ベッドやバスルーム関係の小物のことをマンチェスターとは言いませんし(聞いたことがありませんといったほうが正しいかも)、オックスフォードの英語辞典には出ていません。ベッド関係のものはbedding
item(または goods)、バスルーム関係の小物はbathroom item or goods(または toiletry or sanitary
goods)が普通です。
manchester | 読み方(発音) | 日本語訳 | 他の英語圏では?(一般的な言い方) |
マンチェスター | 寝装品/寝具、トイレ用品など | (英) ベッド関係=bedding item/goods バスルーム関係=bathroom
item/goods (米) Bedding/Linens他 |
▼ほとんど使えない英語 第2回 最初へ戻る
【こちらも合わせてどうぞ!】
▼ほとんど使えない英語 第1回 …あなたの知らない面白英語がいっぱい!?会話のネタになりますよ!