スペイン語から見るホテル事情……hostalの意味は?
スペイン語でhostalの意味は?
<目次>
星の数でわかるホテルのいろいろ
高級ホテルにも一度は泊まってみたいもの
¿Qué hotel reservamos?
ケ オテル レセルバモス?
ホテルはどこを予約しようか。
一般的に、最高クラスの5つ星のホテルでは、piscina(ピシナ、プール)、spa(
エスパ、スパ)、gimnasio (ヒムナシオ、ジム)などの施設が揃っており、レストランやsala de reuniones (サラ デ レウニオネス、会議室)、sala de banquetes(サラ デ バンケテス、結婚式場)なども備わっています。観光で行くには、少し敷居が高いですし、街歩きを楽しむ人はホテルで過ごす時間が少ないもの。スペイン観光に慣れているリピーターでもない限り、観光で5つ星のホテルに泊まる必要はないでしょう。
観光も滞在も楽しみたい人は4つ星ホテルがおすすめ
4つ星ホテルも、5つ星には及びませんが、快適な施設と心地よいサービスを提供してくれる施設となっています。ハイシーズンを除けば、日本の物価と比較してそれほど高くなく泊まることができ、市街観光を楽しみたいけれど、ホテルの滞在も快適にと言う人にはお勧めです。5つ星、4つ星のホテルでは、荷物を運んでもらったり、部屋まで案内してもらうこともあると思います。そのようなときには、1、2ユーロのチップを渡すといいでしょう。3つ星と2つ星のホテルの違いはあまり明確ではありません。3つ星以下は、hotel(オテル)と名がついていても、これからご紹介するhostal(オスタル)と変わらないところも多いです。特に、ホテルでは最低ランクの1つ星ホテルと、hostalでは最高ランクの3つ星(hostalは3段階評価)hostalだったら、hostalに泊まった方がコスパが良いかもしれません。
Hostalとalbergue
次にご紹介するのが、hostalです。日本でいう民宿のように小規模で、家族経営のところが多いようです。民宿と違うところは、通常、レストランやカフェなどはついておらず、素泊まりとなるところです。バックパッカーや、若い人に人気の比較的廉価な施設です。ホテルとの一番の違いは、ホテルが知らない人との相部屋はなく、トイレ・バス(シャワー)が部屋内に完備されているのに比べて、hostalでは、知らない旅行者との相部屋や、トイレ・バス(シャワー)が共用の場合もあることです。また、hostalは、pensión(ペンシオン)とも呼ばれます。
Albergue(アルベルゲ)は、いわゆるユースホステルで、相部屋の宿泊施設です。旅先で、外国の旅行者との交流を深めたり、スペインに関する情報交換をしたいときには、相部屋のhostalやalbergueがお勧めです。
Vamos a quedarnos en un albergue, porque quiero conocer a la gente de otros países.
バモス ア ケダルノス エン ウン アルベルゲ ポルケ キエロ コノセル ア ラ ヘンテ デ オトロス パイセス
ユースホステルに泊まろう、他の国の人たちと知り合いたいから。
歴史ある建物を改造したparador
トレドのパラドール
スペイン人はCasa ruralに泊まる
近年、景気の悪化に伴って、都市在住のスペイン人は、国外旅行の代わりに、家族や友人のグループでCasa rural(カサ ルラル)やCasa de campo(カサ デ カンポ)と呼ばれる田舎の一軒家を貸し切って自然を満喫する旅行を楽しんでいるようです。このような施設は、「田舎の家」という名前のとおり自然に囲まれた田舎の村に存在するため、近くにレストランがない場合には、自分達で食料や飲み物を持ち込んだり、市場で調達したりして料理をするので、アウトドア的要素も含んでいます。日本でも話題の民泊、piso turístico
最近、日本でも何かと話題になっている民泊ですが、スペインでも、長期滞在者のために分譲マンションや賃貸マンションの又貸しの形で普及しています。やはり、日本と同様に施設が安全基準を満たしていなかったり、長期滞在する外国人が夜な夜なフィエスタをして騒いだりするので、騒音などで近隣住民とのトラブルにも発展しがちです。語学留学などでの中・長期滞在で、piso turístico(ピソ トゥリスティコ、ツーリスト・アパートメント)を借りる場合には、仲介業者が信用できるかどうかを確かめ、マナーよく滞在しましょう。予約するとき使うスペイン語の文例
それでは、このような宿泊施設を利用するときに使えるスペイン語を学んでいきましょう。Quiero una habitación para una persona durante tres noches.
キエロ ウナ アビタシオン パラ ウナ ペルソナ ドゥランテ トレス ノチェス
一人で3泊予約したいのですが。
Me gustaría tomar el desayuno aquí.
メ グスタリア トマル エル デスアジュノ アキ
朝ごはんもつけてください。
スペインの宿泊施設は、だいたい14時ころからチェックインが可能で、チェックアウトは12時までと遅めになっています。
Llegaré a eso de las dos de la tarde.
ジェガレ ア エソ デ ラス ドス デ ラ タルデ
14時ごろつきます。
ホテル・宿泊施設で使うスペイン語の文例
Dejaré la habitación a las diez de la mañana.デハレ ラ アビタシオン ア ラス ディエス デ ラ マニャナ
10時にチェックアウトします。
¿Podría avisarme a las ocho de la mañana, por favor?
ポドリア アビサルメ ア ラス オチョ デ ラ マニャナ、ポル ファボル
8時にモーニングコールをお願いします。
Gracias por traernos las maletas.
グラシアス ポル トラエルノス ラス マレタス
スーツケースを運んでくれてありがとう。
¿Hay algún supermercado cerca?
アイ アルグン スペルメルカド セルカ
近くにスーパーはありますか。
【関連記事】