字幕翻訳者になるために
字幕でも、吹き替えでも、プロになるために、10年以上勉強をしています。吹き替えでDVDが一本出たきりの私です。
そんな私ですが、周りで成功している人を見ていて思うことは、
無茶な依頼でも断らない、ということです。
最近は、依頼自体がないので、断ったことを後悔しています。
それから、翻訳物の小説をたくさん読むべきだと思います。
独特の訳し方などもありますので。
素質としては、他の人と会話しなくても生きていけることと、
いっぽうで、会話するべき時にはできることですね。
周りで成功している人を見ていて思うことは、無茶な依頼でも断らない、ということです。それから、独特の訳し方などもありますので翻訳物の小説をたくさん読むべきだと思います。素質としては、他の人と会話しなくても生きていけることと、いっぽうで、会話するべき時にはできることですね。
Netflix『地面師たち』が面白い理由!実話ベースの不動産詐欺のからくりとコンゲームの緊張感に痺れる
『本心』三吉彩花インタビュー!「心が削られる役。芝居のために私のコンプレックスと向き合いました」
『ルート29』綾瀬はるか&大沢一菜インタビュー!「テレビで見るよりずっとかわいい」「目力がすごい」
WOWOWドラマ『ハスリンボーイ』間宮祥太朗にインタビュー!「タモツを通して裏社会の闇をのぞき見て」
実写化ドラマ『龍が如く』の竹内涼真と河合優実が挑戦した、人気ゲームのキャラに「血を通わす役作り」
堂本剛の主演映画にジョーカーの最新作など! 個性強めの映画ばかりがそろった【10月の超厳選映画5選】
映画『まる』出演、森崎ウィンさんにインタビュー!「堂本剛さんの丁寧なお芝居に刺激をもらいました」