ビジネス英会話/ビジネス英会話アーカイブ

英語が苦手の日本人、真の原因はコレだ!Vol.13 中国人は何故英語が得意なのか?(2ページ目)

日本で出会う中国の方の日本語の流暢さにはしばしば驚かされます。しかも英語も得意という方も少なくありません。これには中国語の言語特性が関係しているのです。中国語をやれば、英語も得意になる?

竹村 和浩

執筆者:竹村 和浩

ビジネス英会話ガイド

中国日本語とよく似た「高低」アクセントの存在!
さらに中国語には、日本語と同じ「高低」アクセントを持っている点で、日本語と大変よく似ています。(詳細第3回参照
北京語で通常四声と呼ばれる声調がそれです。声調とは、「高さ低さ」で、意味が変わると言う特性です。
「はし」という日本語の単語が、高低によって、「箸」「端」「橋」と変わるように、中国語でも、"ma"という音が、4つの声調・四声によって、4つの漢字に変化し、意味も変わっていくのと似ています。声調第1声第2声第3声第4声意味母さん麻馬罵る

つまり、日本語の意味の変化に伴う高低アクセントと同じ性質の声調を持つことと、簡体字とはいえ、漢字という共通項を持つ点で、日本語への親和性が高くなっているといえます。


中国語の言語構造は英語のS+V+Oとほぼ同じ!
さらに、中国語は、英語とほぼ同じS+V+Oの言語構造を持つ点でも英語学習に有利であると言えます。

私の中国の友人も、実際、中国語の単語を英語に置き換えるだけで、英語の文章になるといっていました。このように、言語の特性からみれば、中国語の方が英語に近い特性を持っていることが分かります。

しかし、日本人も、英語をしっかり学習すれば、これと似た中国語は、かなり学びやすくなるともいえるのです。

英語と中国語の共通点は、
  • 「息の発音」
  • 「S+Vの語順」
であることがお分かりいただけたかと思います。また、ピンインという「表音文字」と漢字という「表意文字」
の両方の特性を併せ持つ言語でもあるということです。日本語、英語ともに精通できる所以です。

この点で、両者と大きく離れた言語特性を持つ日本語ですが、悲観する必要はありません。逆に言えば、この日本語にない特性のうち、上記2点「音」と「文型」を徹底的に学習することにより、英語、中国語ともに習得が容易になるともいえます。

言語構造の違う点こそが、日本人の苦手箇所であり、同時に外国語習得の突破口であるといえるでしょう。

今後、重要性の増す、中国との関係においても、英語学習は、大いに役に立つと言えるでしょう!英中両語を使いこなせるようになりたいものですね!

【関連サイト】

中国語についてもっとお知りになりたい方は、こちらへ!
All about Japan 中国語
【これまでの連載記事リンク】Vol.1 「日本人どうして英語が話せない?」
Vol.2 「英語は「息」でマスターできる!」
Vol.3 「どうして英語が聞き取れない?」
Vol.4 「英和辞典の意外な落とし穴!」
Vol.5 「英語の周波数とは何か?」
Vol.6 「日本で英語をマスターする(1)」
Vol.7 「日本で英語をマスターする(2)」
Vol.8 「アルファベットに込められた謎!」
Vol.9 「英語の音とつづりの微妙な関係」
Vol.10 「”英語脳”で英語を使いこなす!」
Vol.11 「”英語脳”はレターがお好き!」
Vol.12 「ネイティブ並の発音に矯正!」
【ビジネス英語講座】Vol.1「英文電子メールの書き方」
Vol.2「英文FAXの書き方-表書き編-」
Vol.3「初めて選ぶ『英文ビジネス雑誌』」
Vol.4「ビジネス英語単語帳 Vol.1」
Vol.5「英文電子メール表現集Vol.1」
【編集部おすすめの購入サイト】
楽天市場で英会話関連の書籍を見るAmazon で英会話関連の書籍を見る
  • 前のページへ
  • 1
  • 2
※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます