日常英会話/日常英会話アーカイブ

日本人は英語でこんな間違いをする(3ページ目)

「英語スピーキング能力テスト」で実際にあった間違い例を紹介し、日本人の英語の言い間違いを解説するアルク社発行の『日本人のエイゴ言い間違い!!』。なかなかオススメの一冊です。

森 弘之

執筆者:森 弘之

日常英会話ガイド

初級の間違いってどんなもの?

定価1,400円(税別)

それでは『日本人のエイゴ言い間違い!!』から、いくつか間違い例をご紹介しましょう。

  • 「私は愛煙家です」
    I like smoke.
  • 「私のふるさとは田舎です」
    My hometown is very country.

愛煙家だからといって、煙が好きなわけではないですよね。愛煙家=タバコ好き、ですから、"I like smoking."が正しい英語です。

また country は、田舎という意味を名詞として以外に形容詞としても持っていますが、country road や country cooking といった使い方はするものの、この例にあるように補語として使うことはありません。著者ヤングさんが示した正解は My hometown is in the countryside. でした。

中級・上級の間違いは?

中級と上級に分類された間違いも見てみましょう。

中級としてはたとえば、

  • 「妻は食料品の代金を払っている」
    My wife is cashing for the food.

上級としてはたとえば、

  • 「何時がご都合よろしいですか?」
    What time are you convenient?

などが例として示されています。

最初の例文は、お金を払う様子を be cashing と書いてしまったところが間違いのもと。もちろん、お金を払うは pay ですから、ヤングさんの示した正解は My wife is paying for our groceries.でした。food にお金を払うとレストランで食事をした場面を連想するので、ここでは食料品という意味で groceries にしたほうがいいとのことです。

2つめの例文では、あなた(you)が都合のいい(convenient)人になる時間を聞いていますから、まずいですよね。あくまでもここで尋ねているのは「あなたにとって都合のいい時間」ですから、正解はWhat time is convenient for you? となります。


たんに場面ごとに正しい英文を紹介するのではなく、日本人が陥りやすい間違いを実例を元に解説した『日本人のエイゴ言い間違い!!』。比較的初心者の方にオススメできる一冊です。

【編集部おすすめの購入サイト】
楽天市場で英会話関連の書籍を見るAmazon で英会話関連の書籍を見る
  • 前のページへ
  • 1
  • 2
  • 3
※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます