Q4.電車などでの移動時間中に居眠りはしない。
どうせなら『眠りながら成功する』? |
日本では、通勤・通学などで公共の交通機関を利用するとなると「居眠り」は必須という気もしますが、フランスでは皆無と言っていいほど。音楽を聞いたり、読書をしたりという見なれた光景以外にも、隣の人とおしゃべりなどという田舎じみたほんわか雰囲気を目撃することも珍しいことではありません。
「なぜ居眠りをしないのか?」という問いに対しては、「人前で寝顔を見せるのは恥ずかしい」、「誰もやっていない」という答えが圧倒的。特に口を空けた寝顔を見られるのは絶対イヤ。baguette(バゲット/フランスパン)を歩きながらかじるのはそれほど恥ずかしいくないように見えるフランス人ですが、睡眠というのはプライベート空間でおこなわれる行為の代表。やはり、寝顔は恋人や家族にだけ見せるもののようです。
フランス語で質問フレーズ:
Vous arrive-t-il de dormir dans les transports en commun?
Q5.「携帯電話の『au』を『オ』と読んでしまう。」へ