「バスに乗る」を英語で言うと……?

バスに乗る,英語,英会話,乗る,バス,タクシー,乗り物,車,自動車,get,ride,drive,外国,海外

バスに乗る、を英語で言うと……?


突然ですが、問題です。
  • 「タクシーに乗る」は「get in a taxi」
  • 「電車に乗る」は 「get on a train」

では、「バスに乗る」は?
  • get in a bus
  • get on a bus
いかがでしょうか?答えは「get on a bus」です。ええー!タクシーは「get in」なのに、同じ車でもバスの場合は「get on」になるのはどうして?と思いますよね。これは、「車」という乗り物の種類によって、on と in を使い分けているわけではないからです。 on と in は、基本的に次のように使い分けます。

■get on
ニュアンス
  1. 大勢の人を運ぶ乗り物に「乗せられていく」というイメージ
  2. 馬や自転車のように「上からまたいで乗る」というイメージ

乗り物の例
  1. bus, train, airplane, ship
  2. horse, bicycle, bike, tricycle

■get on
ニュアンス:個人的乗り物、少人数の乗り物に「乗り込む」というイメージ

乗り物の例:car, taxi, truck

上に「基本的に」と書いたのは、実際には欧米人でも、この in と on の使い分けはあまり厳密に行なっていないからです。でもフォーマルな文書を書く機会がもしあったら、この使い分けを覚えておいてくださいね。

もうひとつの「乗るの」 ride はどう使う?

「乗る」にはこのほかにも、ride があります。ride は、ほとんど get in (on) と同じ意味と考えていいでしょう。ただ ride は、自動詞、他動詞、名詞があります。

■自動詞としての ride
ride in (on) = get in (on) と思っていいでしょう。

■他動詞としての ride
ほとんどの乗り物に対して使えます。例: ride a bike, ride a train, ride a car, etc

■名刺としての ride
よく使うフレーズが
  • Do you need a ride? (車で送りましょうか?)
  • Could you give me a ride? (車で送ってくれる?)
です。行き先をはっきり書くのならば、
  • Do you need a ride to the hospital? (病院まで車で送りましょうか?)
  • Could you give me a ride to the school? (学校まで車で送ってくれる?)

これはもう決まり文句なので、ぜひ覚えてください!

【関連記事】

※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。