英語/捨てる英語の基本情報

大人語を捨てると、英語は途切れない!?(2ページ目)

「とにかく語彙数が足りない!」「英語を話そうとすると、知らない単語ばかり」。そう感じてしまう人は、少なくありません。しかし、実は単語数が足りなくても、なんとかする方法があるのです。それが……大人語を「捨てる」ということだったのです。

青木 百香

執筆者:青木 百香

英会話術ガイド


例えば、「彼、プロポーズしたんだけど、ふられちゃったんだって!」と言いたいとき。

普通に考えると、「拒絶される」って何だっけ? と考えてしまいがちです。

しかし、その大人語を捨てて、子供語に変換してみましょう。

すると、「彼女、彼にノーと言ったんだって!」
She said NO to him.

と、簡単シンプルな表現を使っても、十分に通じてしまうのです。

ほかには、「彼、外車買ったらしいよ。これ見よがしに運転してたって!」と言いたいとき。「これ見よがし?=誇示して?」と、考えてしまいがちです。

しかし、その大人語を捨てる。では、何と考えたらよいのでしょうか?

「彼、みてみて! って感じに運転してたよ!」と考えてみる。
He was like “look at this”.

これで、これ見よがしな雰囲気も十分伝わってきませんか?

ポイントは、大人的な日本語を大人的な英語に変換しようとしないこと。みなさん、もう話せるだけの十分な語彙を持っているのです。自信を持って、「大人語」を捨ててみてください。

解説画像

子供に聞かれたら何て答える?

子供に質問されたとしたら、何と答えるか。
自分が子供の語彙しか持っていないとしたら、どうやって話すかを考えてみましょう。

知らず知らずのうちに、「英語も同じように、大人語で話さなくてはいけない」と思い込んだ結果、「あー、この単語が分からない!」「あの単語も分からない!」と、「自分の問題点は、単語力なんだ!」と思い込んでいる方が非常に多いのです。

「あれ? ○○って英語で何ていうんだっけ?」と止まってしまった時は、子供に「○○って何?」と聞かれたら何と答えるか、を考えてみてください。

意外と自分の単語力で表現できる内容の多さに驚くかもしれません。

【編集部おすすめの購入サイト】
楽天市場で英会話関連の書籍を見るAmazon で英会話関連の書籍を見る
  • 前のページへ
  • 1
  • 2
※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます