ビジネス英会話/ビジネス英会話アーカイブ

異動の挨拶を英語のメールで!例文・表現と日本語訳

英文メール・レターの双方で使える「異動の挨拶」の例文です。英語で転勤や異動をお知らせする際に使ってみてください。件名はもちろん、英語表現もぜひ参考にしてビジネスメールを作成してみてください。

竹村 和浩

執筆者:竹村 和浩

ビジネス英会話ガイド

英語で異動の挨拶、メールはどう書けばいい?

異動の挨拶を英語のメールで!例文・表現と日本語訳

英語で異動・転勤の挨拶

メールよりはやや硬い文体となりますが、丁寧なメールの書き方例文としても参考になるはずです。

今回は、転勤や異動をお知らせするメールの文例を紹介します。
   

英語の「異動の挨拶」の例文メール

UNIVERSAL MACHINERY CO.,LTD.


3-1*-** Tsukiji 3 Chome Chuo-ku Tokyo 104-004* Japan
Phone:03-4***-1*** FAX:03-4***-2*** E-mail:um001@global.co.jp
================================================================
Date: December 8, 2020
Our Ref.: A-101

International IT Network Inc.
15** FIRST AVENUE
NEW YORK, NY 1*02*
U.S.A.

Attention: Ms. Marry M Hopkins, Manager

(Subject Line; I’ll be transferred)*メール件名

Dear Ms. Gordon:

As of January 1st, I will be transferred to our Tokyo headquarters. I have been appointed as Managing director of Overseas Sales. Ms. Saito will take my position. Thank you very much for your support during the past 3 years. I hope I will have the opportunity to work with you again.

Sincerely yours,
Kyoko Nakayama,
Network Solution Div.

KN/yw
 

英語の「異動の挨拶」の例文メール:日本語訳

Subject Line; I’ll be transferred
(件名:転勤いたします

Dear Ms. Gordon:
親愛なるゴードン様

As of January 1st, I will be transferred to our Tokyo headquarters.

私、この度、1月1日付で、東京本社に転勤することとなりました。

I have been appointed as Managing director of Overseas Sales.

新しい職務は、海外営業部長です。

Ms. Saito will take my position.

斉藤氏が、私の後任を勤めます。

Thank you very much for your support during the past 3 years.

3年間の間大変お世話になりありがとうございました。


I hope I will have the opportunity to work with you again.

また、一緒にお仕事ができます機会を楽しみにいたしております。
【編集部おすすめの購入サイト】
楽天市場で英会話関連の書籍を見るAmazon で英会話関連の書籍を見る
※記事内容は執筆時点のものです。最新の内容をご確認ください。

あわせて読みたい

あなたにオススメ

    表示について

    カテゴリー一覧

    All Aboutサービス・メディア

    All About公式SNS
    日々の生活や仕事を楽しむための情報を毎日お届けします。
    公式SNS一覧
    © All About, Inc. All rights reserved. 掲載の記事・写真・イラストなど、すべてのコンテンツの無断複写・転載・公衆送信等を禁じます